Brooklyn
อนิเมะ นวนิยายเรื่อง “Brooklyn” ของ Colm Tóibínในปี 2009 เป็นหนึ่งในหนังสือที่ดูเหมือนปาฏิหาริย์ ซึ่งเป็นหนังสือที่เตือนผู้อ่านว่ามีพลังมากเพียงใดในภาษาที่ไม่มีเครื่องตกแต่ง หนังสือของนักเขียนที่เกิดในไอร์แลนด์บอกเล่าเรื่องราวของ Eilis Lacey หญิงสาวจากครอบครัวที่ทำงานในช่วงปี 1950 เธอสดใส เปิดกว้าง และขยันหมั่นเพียร และโอกาสที่มีความหมายสำหรับเธอไม่มากนักในเมืองเล็กๆ ในไอร์แลนด์ของเธอ บาทหลวงชาวไอริชที่เดินทางมาจากสหรัฐอเมริกาอุปถัมภ์ Eilis ให้ทำงานในเขตชื่อหนังสือ และโทอิบินเล่าอย่างงดงามถึงความไม่สะดวกของเธอ ความเหงาและความแปลกแยกในโลกใหม่ของเธอ เธอพบหนทางของตัวเองและพบกับความรักได้อย่างไร และอะไรจะเกิดขึ้น หลังจากที่เธอถูกเรียกให้กลับบ้านเก่า ซึ่งอยู่ห่างจากที่ซึ่งเธอทำงานอย่างหนักเพื่อสร้างความดี เรื่องราวนั้นเรียบง่ายและบอกเล่าอย่างเงียบ ๆ Tóibín ผู้ซึ่งเพิ่งเขียนหนังสือเพื่อเฉลิมฉลองงานของกวี Elizabeth Bishop มีทั้งความรักในรายละเอียดของนักประพันธ์และสิ่งอำนวยความสะดวกของกวีสำหรับการใช้เวทมนตร์ด้วยการบีบอัดทางภาษาศาสตร์ เขาใช้ทุกคำอย่างระมัดระวัง และทุกประโยคเป็นที่มาของเหตุผลเฉพาะ ดังนั้นเขาจึงสามารถชั่งน้ำหนักประโยคเหล่านั้นด้วยความรู้สึกเชิงเลื่อนลอยอย่างแท้จริง ใช้ประโยคเปิดภาคสองของนวนิยายเรื่องนี้: “ในเดือนมกราคม Eilis รู้สึกหนาวจัดในตอนเช้าขณะที่เธอไปทำงาน ดูอนิเมะ ” นั่นไม่ใช่การจุดพลุด้วยวาจาไม่ว่าด้วยวิธีใด คนหนึ่งสังเกตเห็นว่าโทบินปฏิเสธที่จะแยกคำว่า “รุนแรง” และ “คม” ด้วยเครื่องหมายจุลภาค และนั่นจะเพิ่มความเร็วของประโยค แต่อย่างอื่นดูเหมือนจะทำได้ดี แต่ก็ธรรมดาพอสมควร แต่เมื่อพิจารณาตามลำดับร้อยแก้วแล้ว และสิ่งที่ตามหลังประโยคนั้น …